Prevod od "ми не кажеш" do Brazilski PT


Kako koristiti "ми не кажеш" u rečenicama:

За узврат, сем ако ми не кажеш колико Бонд зна, бићу присиљен да ти нанесем много бола.
Mas como pagamento, a não ser que me conte aquilo que o Bond já sabe, vejo-me forçado a ter que te magoar bastante.
Некад дођеш овамо и да ми не кажеш.
As vezes você vem aqui sem me dizer.
Зашто ми не кажеш о чему се ради?
Por que não me deixa entrar nessa?
Што ми не кажеш нешто што не знам?
Conte algo que já não saiba!
Не, нећу отићи док ми не кажеш зашто је Wинстон још увек у стану.
Não desisto até me dizer por que Winston está no apartamento dele.
И нећу ти више помагати док ми не кажеш шта се дешава.
E não vou te ajudar mais, até que me fale o que está havendo. Não posso, mano.
Питаћу те док ми не кажеш.
Vou continuar perguntando isso, até que você me diga...
А ако ми не кажеш, кад будеш осуђен, бићу у судници кад ти буду изрекли казну и оставит ћу те на цједилу.
E se não me contar, após ser condenado, vou estar naquele tribunal durante sua sentença, e eu vou levá-lo a julgamento.
А изгубити ћеш и пуно више, ако ми не кажеш смјеста да ћеш ми донијети новац, и довести брод.
E você vai perder bem mais, a menos que você me diga agora Que você trará o dinheiro e o barco.
Док ми не кажеш шта треба да ми кажеш.
Não, até que diga o que tem para me dizer. O quê?
Желиш, да подржим налог за претрагу и заплену у 5 банака а да ми не кажеш о чему се ради.
Quer mandado de busca e apreensão em 5 bancos sem me dizer do que estamos atrás.
Зашто ми не кажеш чему све ово?
Então por que não diz do que se trata?
Ако ми не кажеш како се зовеш, измислићу неко име.
Se não disser seu nome, terei que inventar um. - É Uhura.
Налетиш на Бобија Онтарија и могућност је да ми не кажеш?
Você encontra Bobby Ontario e é uma opção não me contar?
Ако јеси да ли у овом тренутку тражиш начин да то решиш а да ми не кажеш да си направио злочин?
E se fez... Você ainda procura, neste momento, uma maneira de lidar com isso, e comigo, sem me contar que cometeu um ato criminoso?
Па добро, не идем нигде док ми не кажеш истину.
Não vou sair daqui até que me diga a verdade.
Нећу отићи одавде док ми не кажеш истину.
Não saio daqui até me dizer a verdade.
Само ако ми не кажеш оно што ме занима.
É isso? Não se me disser o que preciso saber.
Зашто ми не кажеш шта знаш?
Por que não me conta o que sabe?
Зашто ми не кажеш шта се дешава?
Porque não pode dizer-me só o que está acontecendo?
Зашто ми не кажеш која је нова мисија?
Por que você não me diz qual a nova missão?
Не могу ти помоћи ако ми не кажеш.
Não posso ajudar se você não me contar.
Док ми не кажеш зашто си толико посебан.
Não até que me diga por que você é tão especial aqui.
Опалиће пре или касније све док ми не кажеш где је камп.
Vamos chegar nela cedo ou tarde a não ser que me conte onde fica o acampamento.
Нећу да идем горе док ми не кажеш шта се дешава!
Não irei até que você me diga o que acontece!
Нећу док ми не кажеш шта се дешава!
Não até que você me diga o que diabos está acontecendo!
Ако ми не кажеш, нећу моћи зауставити Мерлина!
Se não disser não impedirei o Merlyn! Você não pode impedi-lo.
Не док ми не кажеш шта Аманда ради у Цобалт реке.
Não até me dizer o que a Amanda faz no rio Cobalt.
Зашто ми не кажеш више о твом истраживању?
Por que não me fala mais sobre seu fascinante estudo?
Па, зашто ми не кажеш где је декан -о је, а онда ћу вас пустити.
Então, por que você não me diz onde Deano está, e eu te deixo ir embora?
Ја нећу да ништа док ми не кажеш Ко сте и зашто сте овде.
Não farei nada enquanto não me disser quem é você e o que faz aqui.
Зашто ми не кажеш како бих се требала осећати због тебе?
Por que não me diz o que eu deveria sentir por você?
1.0235669612885s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?